Vai al contenuto

Problema Auricolari Nelle Chiamate


Gigi77

Messaggi raccomandati

salve oggi usando gli auricolari in dotazione mi sono accorto ke il volume pur essendo al massimo non si sente tanto forte tanto ke per capire qualcosa nelle chiamate mi devo mettere anke l'auricolare dell'orecchio sx. Capita pure nell'ascolto musica ....facendo confronto con un iphone 6 con la stessa musica e volume a manetta sembrerebbe piu forte quello del 6 secondo voi e normale una cosa del genere?

Link al commento
Condividi su altri siti

@Gigi77

 

Ma è possibile che costi così tanto utilizzare il "ch" anziché il "k" ?

 

Odio le abbreviazioni tipo "nn" ecc.ecc.

Per favore, siamo in un forum di persone adulte e non in qualche "social" composto da imbecilli imberbi... 

 

E' una questione di stile, di educazione linguistica: L'ITALIANO SI SCRIVE IN UN SOLO MODO.

 

Senza offesa eh!  :DD

MacBook Air 13 (09/2021) OS Sonoma 14.4 MacBook Pro 15 (2010) OS High Sierra  iPhone 12 Pro Max 128GB (01/2021) iOS 17.4.1

 

Link al commento
Condividi su altri siti

@Thorelik io mi son rifiutato di rispondere a persone che usano queste abbreviazioni... le capivo e tolleravo ai tempi degli SMS quando i caratteri erano contati, ma adesso nell'era di Whatsapp non li tollerò più e specialmente su di un forum

Link al commento
Condividi su altri siti

@Gigi77

 

Ma è possibile che costi così tanto utilizzare il "ch" anziché il "k" ?

 

Odio le abbreviazioni tipo "nn" ecc.ecc.

Per favore, siamo in un forum di persone adulte e non in qualche "social" composto da imbecilli imberbi... 

 

E' una questione di stile, di educazione linguistica: L'ITALIANO SI SCRIVE IN UN SOLO MODO.

 

Senza offesa eh!  :DD

Scusate, mi intrometto, forse con una grossa stupidata, ma non riuscivo a resistere.

Nel'alfabeto italiano (quindi escludendo le lettere j, k, w, x e y) le lettere Q e H, non hanno una loro pronuncia fonetica (la H è acca e la Q è cu ), acqua si pronuncia uguale anche se la scrivo accua e la H potrebbe essere inutile se vogliamo scrivere ke o ki, invece di che o chi (utilizzando una lettera straniera) e utilizzare la J, per (esempio) jetto, invece di getto e getto invece di ghetto, la Hpotrebbe quindi andare bene solo per distinguere anno da hanno (W e Y sono totalmente inutili per l'italiano).

Voglio solo vedere in quanti mi risponderanno in maniera ragionata, senza farmi passare per stupido, ma forse questo era un'argomento da proporre ad un'esperto linguista. :timido:

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 2 settimane dopo...

Interessante disquisizione Dalky Dalk.:ok:

Nella pronuncia fonetica la cosa non crea alcun problema e, come dici tu, acqua si legge accua (vale anche per il resto).

Lo scritto è un'altra cosa e, come ci hanno insegnato alle elementari, la grammatica è rimasta tale negli anni. 

Le abbreviazioni varie, i k e gli nn sono "invenzioni" recenti utilizzate per ridurre le sillabe nella compilazione di sms (come dice DrZoom) e mantenute successivamente da giovincelli smanettoni poco avvezzi al culto dell'Accademia della Crusca... Oppure (pensando male...) ignoranti impossibilitati culturalmente a scrivere una parola corretta... 

Sarò categorico nei miei giudizi, ma continuerò a sostenere che la grammatica, nella compilazione di qualsiasi testo, non debba essere stravolta da tendenze modaiole che a mio parere saranno sempre sinonimo di maleducazione nei confronti di chi legge (soprattutto in un forum). :shock: :ciao:

 

MacBook Air 13 (09/2021) OS Sonoma 14.4 MacBook Pro 15 (2010) OS High Sierra  iPhone 12 Pro Max 128GB (01/2021) iOS 17.4.1

 

Link al commento
Condividi su altri siti

1 hour ago, torelik said:

Sarò categorico nei miei giudizi, ma continuerò a sostenere che la grammatica, nella compilazione di qualsiasi testo, non debba essere stravolta da tendenze modaiole che a mio parere saranno sempre sinonimo di maleducazione nei confronti di chi legge (soprattutto in un forum). :shock: :ciao:

 

condivido al 100%

Link al commento
Condividi su altri siti

On 6/1/2017 at 1:50 PM, Dalky Dalk said:

Nel'alfabeto italiano (quindi escludendo le lettere j, k, w, x e y) le lettere Q e H, non hanno una loro pronuncia fonetica (la H è acca e la Q è cu ), acqua si pronuncia uguale anche se la scrivo accua e la H potrebbe essere inutile se vogliamo scrivere ke o ki, invece di che o chi (utilizzando una lettera straniera) e utilizzare la J, per (esempio) jetto, invece di getto e getto invece di ghetto, la Hpotrebbe quindi andare bene solo per distinguere anno da hanno (W e Y sono totalmente inutili per l'italiano).

Voglio solo vedere in quanti mi risponderanno in maniera ragionata, senza farmi passare per stupido, ma forse questo era un'argomento da proporre ad un'esperto linguista. :timido:

Non sono un esperto linguista, però non sono d'accordo :DD
Sulla pronuncia della q non sono sicurissimo che sia come dici. "Cui" e "qui" hanno una differenza di pronuncia non da poco. E la grafia ci fa subito distinguere il significato, quindi prima di abbandonare la q ci penserei due volte.
Per quanto riguarda la j, derivando l'italiano dal latino, non la pronunceremmo come una g dolce, bensì come una i. Pensa a "junior": noi lo pronunciamo "iunior", ma i barbari (cioè... gli anglosassoni :ghghgh:) "giunior". Quindi ci serve anche la g.

:apple: MacBook Pro 13" mid 2012 (macOS 10.14.6 Mojave) :apple: iPhone 6S (iOS 13.1.2) :apple: iPad mini (iOS 9.3.5) :apple: Apple TV 4a gen. :apple: iPod nano 5a gen.

- Le mie foto su flickr -

Link al commento
Condividi su altri siti

On 16/1/2017 at 2:43 PM, Luc4 said:

Non sono un esperto linguista, però non sono d'accordo :DD
Sulla pronuncia della q non sono sicurissimo che sia come dici. "Cui" e "qui" hanno una differenza di pronuncia non da poco. E la grafia ci fa subito distinguere il significato, quindi prima di abbandonare la q ci penserei due volte.
Per quanto riguarda la j, derivando l'italiano dal latino, non la pronunceremmo come una g dolce, bensì come una i. Pensa a "junior": noi lo pronunciamo "iunior", ma i barbari (cioè... gli anglosassoni :ghghgh:) "giunior". Quindi ci serve anche la g.

Per cui e qui>qui = cuì, per la j, hai ragione , non ci avevo pensato.

 In alcune culture Qi è = a Chi, ma in italiano la Q è sempre cu, di sicuro non sarà ciu, la C rimane dura.

 Ci vorrebbe un vero esperto linguista, che riesca a convincermi che ho torto, se ne conosci uno...

Qalcuno preferisce scrivere perké, piuttosto che perché, io potrei lanciare una "nuova moda" scrivere Qando invece di Quando, sfido kiunqe (chiunque) a pronunciarlo in modo diverso.

Link al commento
Condividi su altri siti

On 6/1/2017 at 6:49 AM, drzoom said:

@Thorelik io mi son rifiutato di rispondere a persone che usano queste abbreviazioni... le capivo e tolleravo ai tempi degli SMS quando i caratteri erano contati, ma adesso nell'era di Whatsapp non li tollerò più e specialmente su di un forum

dicono che la lingua italiana si evolve, prende sporcature da lingue estere, se così non fosse diventerebbe una lingua morta.

Magari è un evolversi anke il cambiamento di scrivere una parola, senza stravolgerne la pronuncia.:DD

Link al commento
Condividi su altri siti

Archiviato

Questa discussione è archiviata e chiusa a future risposte.

×
×
  • Crea Nuovo...