steno12 Inviato 29 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 29 Luglio 2009 manoooooooooo volevo vedere donnie darko ma non lo trovo più!! «Per un vero fotografo una storia non è un indirizzo a cui recarsi con delle macchine sofisticate e i filtri giusti. Una storia vuol dire leggere, studiare, prepararsi. Fotografare vuol dire cercare nelle cose quel che uno ha capito con la testa. La grande foto è l’immagine di un’idea.» Tiziano Terzani www.stefanodruetta.com Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
ulissesroc Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 Nothing like the holidays, bellissimo, ma se lo guardate in lingua originale mettete i sottotitoli..senza ho fatto una fatica bestia a capire.. home flickr blog twitter If you ever ask how to do this or that, as if you were in Windows, you do not even deserve to be called a Mac User. You're simply a Windows user who is using a Mac. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
joypad Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 I film guardateli sempre nella vostra lingua...è più bello e credo anche più divertente...ad esempio KUNG FUSION è un film comico solo se lo guardate in italiano... Oliva Bros on xbox live Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
ulissesroc Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 I film guardateli sempre nella vostra lingua...è più bello e credo anche più divertente...ad esempio KUNG FUSION è un film comico solo se lo guardate in italiano... Diciamo che è molto meno bello e molto meno divertente guardarli in italiano generalmente. Ma ovviamente non sai di che parli home flickr blog twitter If you ever ask how to do this or that, as if you were in Windows, you do not even deserve to be called a Mac User. You're simply a Windows user who is using a Mac. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
steno12 Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 balle, i film è sempre bene guardarli in lingua originale, se la si conosce, ovviamente. esempio fra tanti: batman the dark knight. l'avevo visto in italiano ed il personaggio di bruce waine mi sembrava ridicolo, un bimbo cretino e pieno di soldi. in lingua originale è completamente un altro personaggio, forte, duro, solitario, ma anche un po' spavaldo, come ci si aspetta da un multimiliardario con un qi fuori dal comune e le spalle larghe come un armadio 4 stagioni. per non parlare delle battute: all'inizio del film durante la rapina, il joker mascherato pronuncia "i believe, whatever doesn't kill you, simply makes you... stranger!" giocando chiaramente su stronger-stranger. che in italiano non può essere reso con la medesima efficacia. tradurre è tradire. «Per un vero fotografo una storia non è un indirizzo a cui recarsi con delle macchine sofisticate e i filtri giusti. Una storia vuol dire leggere, studiare, prepararsi. Fotografare vuol dire cercare nelle cose quel che uno ha capito con la testa. La grande foto è l’immagine di un’idea.» Tiziano Terzani www.stefanodruetta.com Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Rada.app Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 balle, i film è sempre bene guardarli in lingua originale, se la si conosce, ovviamente. esempio fra tanti: batman the dark knight. l'avevo visto in italiano ed il personaggio di bruce waine mi sembrava ridicolo, un bimbo cretino e pieno di soldi. in lingua originale è completamente un altro personaggio, forte, duro, solitario, ma anche un po' spavaldo, come ci si aspetta da un multimiliardario con un qi fuori dal comune e le spalle larghe come un armadio 4 stagioni. per non parlare delle battute: all'inizio del film durante la rapina, il joker mascherato pronuncia "i believe, whatever doesn't kill you, simply makes you... stranger!" giocando chiaramente su stronger-stranger. che in italiano non può essere reso con la medesima efficacia. tradurre è tradire. quoto, purtroppo non è affatto semplice rendere giustizia alle battute originali... Sei proprio tu John Wayne? Spot Get a Mac doppiati in italiano da me e demiro86 stagione 2008-2009 Moto Guzzi California Stone 1100 Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
berterius Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 balle, i film è sempre bene guardarli in lingua originale, se la si conosce, ovviamente. "In this place where time stands still it seems like everything is moving" Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
ulissesroc Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 balle, i film è sempre bene guardarli in lingua originale, se la si conosce, ovviamente. No, anche se non la si conosce è meglio guardarli in lingua originale, coi sottotitoli. Anche perché certi personaggi, soprattutto dall'oriente, presuppongono certi movimenti del corpo mentre si parla. Questi movimenti, associati alla lingua italiana, possono invece risultare completamente fuori luogo, mentre sono perfettamente normali se associati alla giusta "lingua". home flickr blog twitter If you ever ask how to do this or that, as if you were in Windows, you do not even deserve to be called a Mac User. You're simply a Windows user who is using a Mac. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
steno12 Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 sì ma non ha senso comunque, coi sottotitoli nella propria lingua. perchè tanto tu sentirai dei suoni incomprensibili e leggerai la traduzione, perdendoti buona parte del movimento e dell'actio scenica.. se non conosci sul serio una lingua [se hai un inglese scolastico, per intenderci] non capirai comunque, perchè al 90% la lingua parlata e la lingua che ci insegnano al liceo son due cose ben distinte... «Per un vero fotografo una storia non è un indirizzo a cui recarsi con delle macchine sofisticate e i filtri giusti. Una storia vuol dire leggere, studiare, prepararsi. Fotografare vuol dire cercare nelle cose quel che uno ha capito con la testa. La grande foto è l’immagine di un’idea.» Tiziano Terzani www.stefanodruetta.com Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
nikkolo Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 The Call, altro che quello schifoso remake americano... Gozu, stranamente mi è piaciuto, solitamente odio i film che lasciano pieni di domande come per esempio alcuni di Lynch entrambi film di Miike Non correggetemi! P2P rulez Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
ulissesroc Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 sì ma non ha senso comunque, coi sottotitoli nella propria lingua. perchè tanto tu sentirai dei suoni incomprensibili e leggerai la traduzione, perdendoti buona parte del movimento e dell'actio scenica.. se non conosci sul serio una lingua [se hai un inglese scolastico, per intenderci] non capirai comunque, perchè al 90% la lingua parlata e la lingua che ci insegnano al liceo son due cose ben distinte... Mmh..guardati i 7 samurai in lingua e poi in italiano...e dimmi quale preferisci.. home flickr blog twitter If you ever ask how to do this or that, as if you were in Windows, you do not even deserve to be called a Mac User. You're simply a Windows user who is using a Mac. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
StoneColdCrazy Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 Mmh..guardati i 7 samurai in lingua e poi in italiano...e dimmi quale preferisci.. Sà i che stavo pensando anche io ai film di Kurosawa leggendo il post di Steno? «Beelzebub has a devil put aside for me»iPad 3 16Gb Wi-Fi / MacBook CoreDuo 2GHz , 2Gb RAM / iPod Nano 3g 4Gb / iPod Shuffle 1g 512Mb Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
ulissesroc Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 Sà i che stavo pensando anche io ai film di Kurosawa leggendo il post di Steno? Frose perché è quello più famoso e dove più si sente questa cosa. Ma anche nell'Arpa Birmana, il Coro di Tokio, in tutti questi film si sente moltissimo sta cosa, almeno per me.. home flickr blog twitter If you ever ask how to do this or that, as if you were in Windows, you do not even deserve to be called a Mac User. You're simply a Windows user who is using a Mac. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Fragolo Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 Una notte da leoni credo che lo rivedrò ancora e ancora Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
joypad Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 Diciamo che è molto meno bello e molto meno divertente guardarli in italiano generalmente. Ma ovviamente non sai di che parli Alcuni film sono belli in lingua originale ma io facevo soprattutto riferimento al film Kung Fusion...guardatelo e poi fatemi sapere...(non credo che però bisogna accanirsi in questo modo)... Oliva Bros on xbox live Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
ulissesroc Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 Alcuni film sono belli in lingua originale ma io facevo soprattutto riferimento al film Kung Fusion...guardatelo e poi fatemi sapere...(non credo che però bisogna accanirsi in questo modo)... Tu hai scritto "I film guardateli sempre nella vostra lingua", non hai scritto "Guardate Kung Fusion e pochi altri nella vostra lingua". Tutti i film sono belli in lingua originale, alcuni forse sono meglio in italiano. Ma rari. home flickr blog twitter If you ever ask how to do this or that, as if you were in Windows, you do not even deserve to be called a Mac User. You're simply a Windows user who is using a Mac. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
dmask Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 ci son film che guardati in originale perdono moltissimo, l'esempio lampante secondo me è Full Metal Jacket. Le voci originale fanno schifo rispetto alle voci cariche della traduzione italiana, almeno secondo me è piu riuscito il doppiaggio che l'originale in quel caso. ci sono altri film invece che viene da piangere... i peggiori che mi vengono in mento sono alcuni doppiaggi\auto doppiaggi in particolare. monica bellucci in matrix (sarà gnocca ma la recitazione e soprattutto il doppiaggio non sono cose per lei) asia argento, in tutti i film in lingua inglese, dove lei ha avuto la sventurata idea di autodoppiarsi in italiano ha semplicemente fatto schifo... esempio xXx. ci sono film invece che rendono bene in entrambe le lingue, specie i grandi nomi. :-) Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
qwertykkk Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 Un film molto drammatico, con una fine molto bella che va semplicemente apprezzata così com'è. Ovviamente è impossibile pensare che, dopo essere stato a contatto con una potente tossina di medusa, un cuore possa risultare utilizzabile. La medusa è un simbolo, non è da considerare come tossina. Comunque sia, visto che qui nessuno è medico e che per girare setteanime hanno speso un patrimonio, sono sicuro che i produttori sapessero di cosa stessero parlando GORDON IRVING | DESIGN Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Nemomnis Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 La medusa è un simbolo, non è da considerare come tossina.Comunque sia, visto che qui nessuno è medico e che per girare setteanime hanno speso un patrimonio, sono sicuro che i produttori sapessero di cosa stessero parlando Di medici ce ne sono! E comunque la medusa viene utilizzata dal protagonista per il suicidio (sebbene, come già detto, le tossine rilasciate rendano dopo poco tempo inutilizzabili organi come cuore e polmoni). Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
joypad Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 Tu hai scritto "I film guardateli sempre nella vostra lingua", non hai scritto "Guardate Kung Fusion e pochi altri nella vostra lingua".Tutti i film sono belli in lingua originale, alcuni forse sono meglio in italiano. Ma rari. Allora mi sarò espresso male io......ciao ciao Oliva Bros on xbox live Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
qwertykkk Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 Di medici ce ne sono! E comunque la medusa viene utilizzata dal protagonista per il suicidio (sebbene, come già detto, le tossine rilasciate rendano dopo poco tempo inutilizzabili organi come cuore e polmoni).È sempre bello sentir persone che parlano di cose che non conoscono. GORDON IRVING | DESIGN Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
jaiss Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 sto vedendo una triste rom 0 gen 1 Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Nemomnis Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 È sempre bello sentir persone che parlano di cose che non conoscono. E' sempre bello parlare con persone testarde ed ostinate, che credono di sapere cose che non conoscono. Le tossine della medusa utilizzata dal protagonista per il suicidio danneggiano quasi irreversibilmente le cellule con cui vengono a contatto (oltre ad essere fortemente emolitiche e cardiotossiche). Dubito tu possa saperne più di un biologo marino. Mi auguro che tu voglia discutere dopo aver approfondito l'argomento qui e qui (dove si esplicita l'effetto che la tossina di questo tipo di medusa ha con i meccanismi neuro-motori, in barba a chi ritiente che non possa entrare in contatto con le cellule). Cordiali saluti, mi auguro che dal prossimo messaggio si possa parlare con un po' di serietà in più. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
mac93 Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 domani voglio rivedere la storia infinita I love QR iMac 20"  iPod nano 6G (PRODUCT)RED  iPhone 4S  iPad 2 Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
nikkolo Inviato 30 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 30 Luglio 2009 Inizio a guardare Izo sempre di Miike Non correggetemi! P2P rulez Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
qwertykkk Inviato 31 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 31 Luglio 2009 E' sempre bello parlare con persone testarde ed ostinate, che credono di sapere cose che non conoscono. Le tossine della medusa utilizzata dal protagonista per il suicidio danneggiano quasi irreversibilmente le cellule con cui vengono a contatto (oltre ad essere fortemente emolitiche e cardiotossiche). Dubito tu possa saperne più di un biologo marino. Mi auguro che tu voglia discutere dopo aver approfondito l'argomento qui e qui (dove si esplicita l'effetto che la tossina di questo tipo di medusa ha con i meccanismi neuro-motori, in barba a chi ritiente che non possa entrare in contatto con le cellule). Cordiali saluti, mi auguro che dal prossimo messaggio si possa parlare con un po' di serietà in più. Come vuoi. Purtroppo rimango convinto che lo staff medico consultato dagli autori ne sappia un pochino di più delle esilaranti chiacchiere da bar che stanno venendo fuori. A presto GORDON IRVING | DESIGN Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
mac93 Inviato 31 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 31 Luglio 2009 la puntata finale di lost I love QR iMac 20"  iPod nano 6G (PRODUCT)RED  iPhone 4S  iPad 2 Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
ulissesroc Inviato 31 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 31 Luglio 2009 E' sempre bello parlare con persone testarde ed ostinate, che credono di sapere cose che non conoscono. Le tossine della medusa utilizzata dal protagonista per il suicidio danneggiano quasi irreversibilmente le cellule con cui vengono a contatto (oltre ad essere fortemente emolitiche e cardiotossiche). Dubito tu possa saperne più di un biologo marino. Mi auguro che tu voglia discutere dopo aver approfondito l'argomento qui e qui (dove si esplicita l'effetto che la tossina di questo tipo di medusa ha con i meccanismi neuro-motori, in barba a chi ritiente che non possa entrare in contatto con le cellule). Cordiali saluti, mi auguro che dal prossimo messaggio si possa parlare con un po' di serietà in più. Ma, c'è anche questo da considerare http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20081227165156AAVD7sF home flickr blog twitter If you ever ask how to do this or that, as if you were in Windows, you do not even deserve to be called a Mac User. You're simply a Windows user who is using a Mac. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Nemomnis Inviato 31 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 31 Luglio 2009 Come vuoi. Purtroppo rimango convinto che lo staff medico consultato dagli autori ne sappia un pochino di più delle esilaranti chiacchiere da bar che stanno venendo fuori. A presto Tu ritieni che il costo di produzione di film sia direttamente collegato all'attenzione ai dettagli? Se è così, ti posso fare una bella lista di block-buster con errori clamorosi (uno fra i tanti: in una scena de "Il gladiatore" Russel Crowe indossa un orologio). Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Nemomnis Inviato 31 Luglio 2009 Segnala Condividi Inviato 31 Luglio 2009 Ma, c'è anche questo da considerare http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20081227165156AAVD7sF Insieme al "pollice giù" della risposta. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Messaggi raccomandati
Archiviato
Questa discussione è archiviata e chiusa a future risposte.